Traducteurs, formateurs, interprètes, gestionnaires de projets habitués à travailler en équipe, les collaborateurs et partenaires de CARACTÈRES ET CÆTERA ont été sélectionnés au fil des années pour leurs compétences linguistiques et professionnelles mais aussi pour leur réactivité et leur motivation. Cet ensemble de professionnels dans le domaine linguistique mais aussi de spécialistes métier ayant développé des compétences bien particulières est composé de :
Claire Alexandre : Traductrice allemand - anglais - français, diplômée de l’Université de Rennes 2 (F), elle a récemment rejoint CARACTÈRES et apporte une sérieuse connaissance de la gestion de glossaires et de mémoires de traduction.
Caroline Durand : Traductrice senior diplômée de l’Université de Mayence (D), elle a exercé son métier de traductrice aux États-Unis, en Allemagne puis en France où elle occupe différents postes avant de prendre la direction technique de CARACTÈRES. Elle est en charge du recrutement des traducteurs et de la qualité de nos travaux.
Luis Alberto Faez : Info-Graphiste ayant étudié à la Faculté de Buenos Aires (AR), il manie les formats de fichiers entre PC et Mac, polices de caractères, chartes graphiques afin de mettre en page tous les types de document dans une cinquantaine de langues. Il a de plus la responsabilité de l’agence de Buenos Aires.
Nathalie Littoz Monnet: Après un parcours professionnel dans les domaines juridique, informatique, ingénierie pédagogique et infographie, elle devient responsable globale des traductions pour l’agence Caractères-Alp, dont elle participe au développement depuis juillet 2007.
Philippe Guyon : Diplômé de l’École Supérieure de Gestion à Paris (F), il a, pendant une quinzaine d’années, exercé hors de France et en particulier aux Pays-Bas. Il apporte à CARACTÈRES, où il exerce les fonctions de directeur général, une connaissance juridique et macro économique ainsi qu’une expérience internationale des problématiques de communication des entreprises.
Sofie De Bruyne : a obtenu un diplôme de l’EHSAL à Bruxelles (Belgique) en sciences économiques. Elle a également une formation qui lui permet d’enseigner en Belgique. Après avoir travaillé plusieurs années en Angleterre, elle a intégré un poste de gestion de projet à Vertaald ou elle travaille en néerlandais/flamand, anglais et français.
Mareike Lahaie : Traductrice allemande diplômée de l’École d’Économie Buhmann de Hanovre et de la Chambre de Commerce et d’Industrie de Düsseldorf (D), elle rejoint CARACTERES en 2005. Elle gère également les projets de nos clients allemands.
Cristina López : Traductrice diplômée de l'Université Pontificia Comillas de Madrid (E) en anglais et en français, elle rejoint CARACTÈRES comme traductrice en 2002. Elle assure par ailleurs la coordination et la relecture de nombreux projets de traductions.
Marie Kuhn-Osius : New-yorkaise de naissance, ayant passé une partie de sa jeunesse en Allemagne, Marie est bilingue allemand-anglais. Elle a rejoint Caractères après avoir obtenu un Bachelor de français à l’Université de Beloit aux USA. Marie s’intéresse particulièrement aux moyens de communiquer avec des personnes différentes.
Brechtje Mol : Diplômée de l’Université de Maastricht (NL), Brechtje maîtrise quatre langues et traduit et relit vers le néerlandais. Elle coordonne en particulier un certain nombre de clients étrangers ainsi que l’agence d’Amsterdam.
Mybel Andino : traductrice portoricaine (ES). Après avoir suivi des cours des traductions à l’Université de Porto Rico, Mybel a obtenu le diplôme de Master en Métiers de la traduction et de la communication multilingue et multimédia de l’Université de Rennes II. Elle rejoint notre équipe en 2007 en tant que chef de projets.
Adrian Morfee : Traducteur Anglais ayant étudié et enseigné à l’université d’Oxford en Grande-Bretagne. Adrian enseigne la traduction à l’université de Rennes depuis plusieurs années. Il dirige notre agence THE WORD COMPANY basée à Londres.
Qing Song : Originaire de Wuhan (Chine) où elle a obtenu un diplôme d’ingenieur et demarre sa carriere professionnelle. Qing est titulaire d’un Master de l’Universite du Brandenbourg (Cottbus-Allemagne) et d’un Master CAAE de l’IAE de Nantes. Elle rejoint Caracteres en 2007 pour assurer la coordination et la relecture des projets en langue chinoise traditionnel et simplifiée.
Vincent Renard : Diplômé de la Faculté de Langues du Mans (F), il a commencé sa carrière en Angleterre avant de s’associer avec d’autres traducteurs européens. Il crée CARACTÈRES en 2000, où il occupe les fonctions de président principalement en charge du développement commercial de l’entreprise.
Julia Riggs : Traductrice américaine junior diplômée de l’Université de Beloit (USA), spécialisée dans les domaines artistique et littéraire.
Isa Valenti : Chef de projet italienne, diplômée de l'École Supérieure pour Interprètes et Traducteurs de Bologne (I). Elle a rejoint CARACTÈRES en 2000 en qualité de traductrice et coordonne aujourd’hui de nombreux projets.
Francia Vega Maldonado : D’origine colombienne, ayant la nationalité française et vivant à Buenos Aires, Francia est passée de la formation à la traduction, elle coordonne les travaux de CARACTÈRES SUD.
Susan Warren : Traductrice anglaise senior diplômée de l’Université de Birmingham (UK), Susan est par ailleurs spécialisée dans le secteur du tourisme pour lequel elle traduit et relit de nombreux documents.
Kevin Solan : Après des années de production audio dans le monde du spectacle à travers des nombreux pays où il a vécu, ce technophile multilingue a créé son pôle de production et traitement audio orienté voix multilingues en 1999, avant d'intégrer Caractères en 2007 avec la création de VoxAppeal.com.
Yassine Othmane : Il est diplômé d’un master professionnel en Langues Etrangères Appliquées aux Affaires internationales à Nantes, spécialisé en Logistique Internationale. Son expérience et ses origines en font un parfait gestionnaire de projets vers la langue arabe. Il apporte également du renouveau au groupe par son rôle de responsable commercial.
Lucinda McCormack : Diplômée de l'Université de Heriot-Watt (UK), Lucinda a travaillé en tant que traductrice en Allemagne et en France. Après une expérience de six ans dans la gestion d'actifs, elle a rejoint Caractères en 2008 pour développer notre pôle financier.